Keine exakte Übersetzung gefunden für رهن غير حيازي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رهن غير حيازي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • De même, certains États qui n'autorisaient pas les hypothèques sur des biens meubles ont récemment modifié leur législation pour autoriser un vendeur à conclure un contrat pour obtenir une sûreté sans dépossession sur les biens qu'il vend.
    ومؤخرا، عمدت أيضا عدة دول كانت لا تجيز في السابق "الرهن غير الحيازي للموجودات المنقولة" إلى تعديل قوانينها للسماح للبائع بالتعاقد على حق ضماني غير حيازي في الموجودات التي يبيعها.
  • Dans certains États, cette sûreté spéciale du vendeur est appelée “hypothèque du vendeur”; dans d'autres “privilège du fournisseur” ou “charge du fournisseur”; dans d'autres encore “sûreté en garantie du prix d'achat”.
    ويعرف هذا الحق الضماني الخاص للبائع في بعض الدول باسم "الرهن غير الحيازي للبائع"، ويُدعى في أخرى "امتياز المورّد" أو "حق المورّد"؛ ويدعى في أخرى غيرها "المصلحة الضمانية في ثمن الشراء".
  • Dans le présent Guide, ces types de gage récents sont considérés comme des sûretés sans dépossession et non comme des gages.
    وفي هذا الدليل تعتبر هذه الأنواع العصرية من رهن الوفاء حقوقا ضمانية غير حيازية لا رهون وفاء.
  • Les techniques et appellations les plus répandues sont: dépossession fictive du constituant, gage sans dépossession, droit de gage inscrit au registre, nantissement, warrant, hypothèque mobilière, privilège contractuel, acte de vente, hypothèque mobilière, sûreté flottante et récépissé de trust.
    وأكثر الأسماء والأساليب شيوعا هي تجريد المانح "الصوري" من الحيازة، ورهن الوفاء غير الحيازي، ورهن الوفاء المسجّل، والضمان التبعي (nantissement)، والتعهد (warrant)، ورهن الممتلكات المنقولة (hypothèque mobilière)، والامتياز التعاقدي، وسند البيع، ورهن الممتلكات المنقولة (chattel mortgage)، والرهن العائم (floating charge)، وإيصال الائتمان (trust receipt).
  • Cette approche en matière de sûretés a été inspirée par le constat que les nombreux types différents de sûretés sans dépossession, le gage avec dépossession traditionnel et les diverses variantes des mécanismes de transfert de propriété et de réserve de propriété reposaient tous sur quelques principes directeurs identiques visant à atteindre les mêmes résultats fonctionnels.
    وكان هذا النهج إزاء الحقوق الضمانية مستوحى من ملاحظة أن الأنواع المختلفة العديدة من الحقوق الضمانية غير الحيازية ورهن الوفاء الحيازي التقليدي والأشكال المتنوعة من أدوات نقل حق الملكية والاحتفاظ بحق الملكية كانت مستندة جميعها إلى عدد قليل متماثل من المبادئ التوجيهية التي كانت تستهدف تحقيق النتائج الوظيفية ذاتها.